更多资讯>>>
×

PandaTalker:如何撬动旅行翻译市场的金矿?

环球旅讯 2013-01-14 15:13

PandaTalker的机会在于,整合各地分散的个人翻译市场,为出入境游客和学生建立供需平台。

  【环球旅讯】(记者 曾建民)有过出境游自由行经历的朋友们都知道,唯有通晓当地语言,才能深入体味异域的民俗风情,真正领略当地的历史及文化。中国快速发展的出入境旅游业对翻译服务提出了巨大的需求。据中国国家旅游局统计,2011年我国入境过夜旅游人数达5758万人次,为世界第三大入境旅游接待国;出境游方面,2011年我国出境旅游人数达7025万人次,目前我国已批准146个国家和地区为我国公民组团出境旅游目的地。

  本期TravelDaily Lab报道的PandaTalker正是看到了不断增长的出入境游客对翻译服务的巨大需求,整合国内外能提供当地语言服务的在校学生或者其他兼职人员,致力于打造语言翻译服务的领导品牌。PandaTalker创始人Nina介绍称,PandaTalker还提供针对商务会展的翻译服务,同时允许有翻译需求的企业发布兼职信息,为企业和翻译人员架起一座桥梁。以下为访谈内容:

  环球旅讯:PandaTalker是什么时候成立的?之前的公司名字是PandaWalk,为何改名为PandaTalker?

  Nina:Pandatalker.com是2012年9月1日正式上线的,其实我们最开始在上海世博会前后成立的时候叫做PandaWalk,由于合伙人变动,以及“talker”这个词更能充分体现我们所做的事情,才更名为PandaTalker。

  环球旅讯:PandaTalker提供哪些核心产品及业务?

  Nina:PandaTalker的核心产品是一个大学生兼职翻译平台,包括两方面的内容:一是学生为外国商旅客人在华期间提供语言翻译服务,以及为出境游的中国自由行客人提供海外当地翻译;二是为大型会议会展提供专业的翻译人员;三是企业通过PandaTalker平台投放实习岗位,为中国大学生就业提供一个更细化的平台。

  环球旅讯:您的团队是什么样的背景?是怎样走到一起创业的?

  Nina:我本人是PandaTalker的创始人及CEO。我在上学期间看到很多同学无偿为国外来华游客担任翻译助手,当时我就想:为什么不把全国甚至全世界的大学生联系起来,为世界各地的游客提供翻译服务呢?经过长期的市场调研后,我于上海世博会前夕成立了PandaWalk,今年9月又正式更名为PandaTalker。目前我主要负责人力资源的搜集调配以及总体工作的统筹安排;团队的其他成员起初大都是PandaTalker的翻译助手,毕业后便成为PandaTalker的工作人员,张文多毕业于复旦大学国际金融专业,现在负责PandaTalker的国内宣传推广;陈栩玲毕业于东莞理工学院,目前负责海外宣传推广;TommyKo高周铉是韩国人,主要负责海外宣传及技术工作。
 
  环球旅讯:PandaTalker的目标用户群体有哪些?他们的哪些需求没有被满足?你们如何去满足?

  Nina:我们的目标客户为已经在华或者计划到华的外籍客人;客户中有部分是需要我们的翻译人员具备专业的导游知识,我们还不具备,毕竟我们提供的是语言助手不是专业导游;针对这个情况我们首先会挑选本地的学生,然后会提前让大家了解相关资料。

  环球旅讯:您如何看待休闲及商务旅行对翻译需求的市场前景?

  Nina:我们做过相应的市场调查,调查数据显示94%的游客表示在旅游期间遇到了语言障碍,64%的被采访者有兴趣雇佣语言助手,其中在调查时期直接预订人数为5%。按照这个比例,我们构建了市场预估模型。

  环球旅讯:目前PandaTalker有多少翻译助手?国内主要分布在哪些城市?国外主要分布在哪些国家?申请人的增长情况如何?

  Nina:我们目前有超过500位大学生翻译人员,主要分布在北京、上海以及江浙地区,海外主要分布于一线城市。目前申请人处于持续增长的状态,我们每天都要对众多申请人进行审核。

  环球旅讯:PandaTalker对翻译助手申请者有哪些审核及筛选措施?

  Nina:首先申请人需要在线申请,然后PandaTalker会安排口语测试,口语测试通过后会有一个的观察期,一边申请人完善自己的个人资料,提交相关语言类证书,拍摄自我介绍的视频,然后我们会针对申请人提供的资料再次审核。

  环球旅讯:PandaTalker的翻译助手也为客人提供导游服务吗?
 
  Nina:PandaTalker成立之初就始终围绕一个核心目标,即满足出入境旅客的语言翻译需求,我们不提供导游服务,因为导游服务需要具备较强的专业能力。

  环球旅讯:PandaTalker目前提供哪些语种的翻译服务?未来有计划提供多语种的服务吗?

  Nina:目前主要提供英语、韩语、法语、德语、西班牙语等语种的翻译服务。未来还会继续增加更多小语种的服务。

  环球旅讯:PandaTalker如何保证翻译助手提供标准、专业的服务?你们有哪些针对性的培训计划?

  Nina:我们设定了口语测试项目,同时要求申请人上传相关资格证书、自我介绍视频,从源头上严格把关;除此之外,我们制定了完善的工作守则、注意事项及标准的工作流程等。

  环球旅讯:PandaTalker主要有哪些营销推广计划?包括线上和线下的渠道?

  Nina:线上的推广渠道有:海外的Facebook、Twitter等,国内的豆瓣及其他论坛等;线下的推广渠道主要是与全国多支出租车车队合作,以及全国100多家Hostel以及酒店合作宣传。

  环球旅讯:用户在PandaTalker上提交预订请求后,需要多长时间才能得到反馈?

  Nina:用户提交预订请求后,PandaTalker的工作人员会在24小时内进行答复。

  环球旅讯:用户在PandaTalker上并不能与翻译助手直接沟通,而需要PandaTalker的工作人员进行线下安排和确认,未来有哪些计划或者开发哪些工具以提高沟通效率?

  Nina:我们计划开发针对翻译助手的信息化管理系统,以保证沟通的及时性和高效性。

  环球旅讯:PandaTalker的收费标准是什么?你们主要的收入模式是分成吗?

  Nina:我们采取按时间区段进行收费,如提供英语翻译的收费标准为:4小时以内收取300元RMB,8小时以内收450 RMB。目前我们的收入来源的确是来自翻译费用的分成。

  环球旅讯:PandaTalker的用户是在服务完成后直接付费给翻译助手吗?

  Nina:用户直接将翻译服务费付给翻译助手,然后我们再向翻译助手收取一定的费用。

  环球旅讯:企业通过PandaTalker平台投放实习岗位,你们现在如何收费?

  Nina:目前企业可以免费在PandaTalker平台投放实习岗位。

  环球旅讯:目前PandaTalker有无获得天使投资或VC方面的资金支持?

  Nina:目前PandaTalker的运营费用均是自有资金,但我们期待有意向的投资伙伴。

  环球旅讯:简单分析一下PandaTalker的优势、劣势、机遇和挑战。

  Nina:优势:低运作成本,服务覆盖面广,服务费用相对较低,价格直观,标准化统一管理确保水平,严格把关,顺应了国家政策发展。

  劣势:PandaTalker处于快速发展期,目前缺乏足够的资金支持,提供翻译服务的学生应对突发情况、工作逻辑能力不强。

  机遇:目前,针对出入境自由行旅客的翻译服务还是一个非常分散的市场, 国内除了有一个提供自由翻译者的网站 (目标定位为偏商务)外, 其他都是以个人的形式提供翻译服务,尚未出现领导性品牌,而PandaTalker要做的事情,就是整合国内外分散的针对自由行旅客的语言服务市场,成为中国翻译界领导品牌,同时纵向扩展 ,比如打造多语言的人才信息库等。

  挑战:主要来自人力资源管理方面,我们目前有500多位翻译助手,并且每天都在快速地增长,这对我们的管理工作提出了非常高的要求;另外,不断增长的预订请求,加大了我们的人员调配的工作量。

  环球旅讯:请问之前有没有人劝告过您,认为您的想法不会成功?如果有,为什么您没有接受他们的劝告?

  Nina: 我想每一个创业都会遇到形形色色的劝告。小马过河要自己试,劝说者得出结论是局限在其自身的环境以及能力之内,不能一概而论,我们要做的就是要吸取劝告者建议中对我们发展有利的信息帮助我们自身的发展。

  环球旅讯:请问您如何展望PandaTalker未来12个月的发展?有哪些目标或衡量指标?

  Nina: 未来12个月中我们将会成为中国最大的大学生翻译平台,同时帮助更多的大学生找到更符合自身定位的工作。

  记者后记:

  PandaWalk更名为PandaTalker显然是为了更好地体现其核心业务,即语言翻译服务。正如Nina所说的那样,目前国内的确没有针对个人翻译服务的领导品牌,主要有两方面的原因:首先是这些来华游客需要的翻译服务具有很强的临时性和不确定性,专业的翻译公司很难提供相应的服务;其次,这也是最重要的一点,这些个人游客不可能为翻译服务付出太高的价格。因此,翻译助手更多是由各大院校的学生以个人兼职的形式承担。而PandaTalker的机会在于,整合各地分散的个人翻译市场,为出入境游客和学生建立供需平台。随着出入境自由行旅客人数的持续增长,这个市场潜力将是不可估量的。另外,拥有数量众多的语言专业学生作为翻译助手的PandaTalker,未来将会是一个精准的语言人才智库,而PandaTalker针对企业进行的兼职招聘服务或许有望成为一个金矿。

  然而对于PandaTalker来说,创业初期商业模式的探索和完善是更加迫切的问题。Nina坦言,由于申请人数众多,工作人员有限,对这些申请人的审核和测试“有点忙不过来”。同时,如何实现游客和翻译助手快速的匹配将要求PandaTalker开发更为高效的信息管理系统,而其他诸如人员安全、翻译服务质量、事故纠纷等问题,也对PandaTalker团队的运营和风险控制能力提出了更高的要求。此外,PandaTalker目前的收费模式或将成为其未来规模化道路的绊脚石。首先,由翻译助手收费后返还管理费给PandaTalker的收费模式对PandaTalker来说存在风险,翻译助手能否按时、按约定标准缴纳管理费用成为PandaTalker能否保证收入来源的关键,这可能会给一家创业公司的现金流造成一定影响,坏账的风险很难完全规避;其次,向翻译助手收取费用本身是一项耗时耗力的工作,业务量小时尚可应付,一旦业务量达到一定规模,由此而发生的运营成本上升也是PandaTalker不得不面对的问题。为此,Nina告诉记者,PandaTalker已经在积极探索如何提高收费管理工作的效率和安全,例如采用更加安全快捷的在线支付工具等。

© 以商业目的使用环球旅讯拥有版权的内容,请遵循环球旅讯 版权声明 获得授权。非商业目的使用,请遵循 CC BY-NC 4.0

评论

暂无评论

全部回复

发表你的观点

PandaTalker:如何撬动旅行翻译市场的金矿?

发表你的观点
发表你的观点 . . .
0
0

微信识别二维码参与话题讨论

保存二维码